« Benesse賞発表 | トップページ | 失われた千年王国 ビザンチン »

2006.02.26

Agli Italiani, che vi interessate ai libri di Nanami Siono

“Libri e autori che sono stati e sono importanti per me”

Penso di averlo gia' scritto prima, perche’ ho continuato studiare l’ italiano per piu’ di 10 anni. (Ma non posso scrivere bene ancora, scusami. Pero e’ naturale chi non puo’ capire e scrivere l’ italiano bene non ha mai vissuto in Italia e lo parla solamente 2 minuti alla settimana. )

A proposito il piu’ importante libro che mi ha interessato molto e mi ha fatto cominciare a studiare l’ italiano e’ un romanzo che si intitola “Cesar Borgia o la elegante crudelta’ ” scritto da Nanami Siono.

Una volta per caso l’ ho trovato nello scaffale di casa della mia sorella maggiore. L’ ho letto con grande attenzione. Ho trovato un’ Italia o un’ Europa che non avevo mai conosciuto col libro scolastico.

Prima di leggerlo, l’ Italia era un paese che non mi interessava, un paese dei resti antichi e un paese solamente vecchio.(Scusami tanto.) Sul libro scolastico Italia era descritta come un paese del Rinascimento o della Riforma e dell’ impero Romano. Allora Italia era un paese d’ altri tempi per me che non influenzava il mondo.

Dopo avere letto quel libro, mi sono accorta che se volevo capire l’ Occidente dovevo capire l’ Italia perche’ l’ Italia e’ la grande madre dell’ Occidente, non solo la civilta’ dell’ Impero Romano ma anche il sistema del cristianesimo che ha fatto il mondo molto diverso dagli altri paesi orientali.

Nanami Shiono ha scritto tanti libri su Italia, dall’ Impero romano al Rinascimento e dei saggi sull’ Italia di adesso. Avendo letto i suoi libri, ho trovato che la vera origine della civilta’ occidentale e’ nata nell’ antica Grecia e e’ cresciuta nell’ Impero Romano e in Italia nel tempo del Rinascimento. Con la liberazione dal cristianesimo, la scienza e la ragione e l’ umaneismo sono fioriti e hanno fatto il mondo moderno.

Con i suoi libri ho acquistato il modo di pensare anche il mondo di adesso, cioe’ mi hanno dato la filosofia.

Signora Forse

|

トラックバック

この記事のトラックバックURL:
http://app.cocolog-nifty.com/t/trackback/166495/8841314

この記事へのトラックバック一覧です: Agli Italiani, che vi interessate ai libri di Nanami Siono:

コメント

Signora Forseさんによる掲示板への投稿をここに転載しました。塩野さんの作品に興味のあるイタリア人に向けた文章です。
大要は以下の通りです。

-----

私にとって一番興味のある大切な本は、塩野 七生著の「チェーザレ・ボルジアあるいは優雅なる冷酷」です。
私は姉の家の書棚にあったこの本を偶然に読んで教科書では知ることのできなかったイタリア、ヨーロッパをしることができた。

私にとってそれ以前のイタリアは古代遺跡でいっぱいの過去の国であった。世界史の教科書に記述されたイタリアは古代ローマとルネサンスおよび反動宗教改革の国であり、それらはすでに過ぎさり現世になんの影響も与えないものとして私の興味をひきつけることはなかった。

しかし塩野さんの著作を読んで考えが変わった。
イタリアは西洋文明の母であり、ローマ帝国やキリスト教のこと、ルネッサンスを知らずして西洋を理解することはできないことを知った。

塩野 七生さんは、古代ローマ帝国からルネサンスまでのイタリアの歴史だけではなく、現代イタリアに関する随筆も沢山書いている。

彼女の本は私に現代を解き明かすためには過去をみることの大切さを教えてくれます。

投稿 司馬聡 | 2006.02.26 13:22

ciao, anch'io sono stata a Roma per 3 anni perche` ho letto delle opere di Nanami Shiono. Quando ero studentessa universitaria,ho avuto l'occasione di viaggiare in Europa con amiche e un professore anche se studiavo la storia giapponese. Dopodiche` mi sono pentita perche` mi e` venuta voglia di studiare la storia occidentale. Ho cominciato a leggere dei libri di Nanami Shiono dato che Michiko Nagai, la mia scrittrice preferita, l'ha raccomandata. All'inizio, era molto difficile perche` non avevo studiato bene la storia occidentale al liceo in piu` il ritmo di racconti di Nanami Shiono, era molto particolare, nel senso che non avevo letto mai finora.

Dopo che ho letto qualche libro, mi sono appassionata proprio e addiritura ho partecipato un viaggio per vedere Signora Shiono a Roma progettato da casa editrice Shinchosha. Lei era elegantissima e intelligentissima. Mi e` affassinata molto.
Ho provato a studiare alla Sapienza di Roma e ce l'ho fatta comunque. ma non capivo niente purtroppo.......magari vorrei riprovare ma mi sto dimenticando l'italiano. Ho poca occasione di palrare i'italiano vivendo una piccola citta`.

Sono contentissima di aver trovato questo sito a introdurre Nanami Shiono anche agli italiani. Anch'io ho chiacchierato tanto di Nanami-san agli amici italiani. A loro interessava tanto che lei scrisse la storia italiana o romana da parte di non cristiano. Era peccato che la mia capacita` linguistica non fosse abbastanza a spiegare bene in Italiano.....

Vorrei, pero`, aiutarti per introdurla.
perdonami il mio cattivo italiano....

投稿 cucciola | 2006.06.09 21:14

>cucciolaさん
はじめまして。
イタリア語はさっぱりわかりませんが、翻訳サイトのおかげで大体の意味はわかりました(^^;
永井路子さんが塩野さんのことを推薦しているとは、知りませんでした。そういえば、『ルネサンスの女たち』中公文庫の解説は永井さんでした。
永井さんの作品を読んだことはありませんが、歴史上の人物を主題にした作品を多数書いておられる方ですよね。塩野さんと同じジャンルで活躍されている人から評価されるというのは、うれしいことです。

投稿 司馬聡 | 2006.06.15 22:42

コメントを書く